Asterix Latinbogen

Forfatter: Bernard-Pierre Molin. Oversat til dansk af Søren Vinterberg

Forlag: Cobolt 2023

Pris: : 249 kroner 

Alea jacta est. Terningen er kastet – tre berømte ord udtalt af Julius Cæsar kort før han krydser grænsefloden Rubicon.

Terningen er også kastet når en latinbog skal anmeldes. Gennem bogen bliver, udvalgte, citater fra de mange Asterix-album gennemgået. Det drejer sig om citater der er hentet tidligere end år 50 før kristus, i Julius Cæsars samtid, og nogen der er kommet til senere og blevet “latiniseret” for at kunne indgå i albummene. Ikke alle citater er naturligvis citater fra Cæsars tid – der er både
hentet nogle fra før og efter hans levetid – som jo sluttede med Tu quoque, fili – i hvert fald hvis Sveton har ret.

Hvert enkelt citat bliver gennemgået og forklaret hvor det er taget fra – uanset hvor det tidsmæssigt hører til. For Asterix-kendere bliver det fortalt hvilket album, og på hvilken side, det hører til.

Søren Vinterberg, der har stået for oversættelsen er kendt med Asterixuniverset, og har derfor kunnet forklare de steder hvor der er forskel mellem de oprindelige og de danske album. Gennem tiden har de danske oversættere undladt de latinske begreber, og oversat teksten til dansk. Her har Søren Vinterberg forklaret hvordan det oprindelige album har været og hvorfor citatet er taget
med.

Bagerst i bogen er der en oversigt over romertidens personer, en kort historisk gennemgang af romerrigets historie og en lille beskrivelse af det latinske sprog.

Så vil man blære sig med at man hørte efter i latintimerne – og lige har et relevant citat – så er Asterix latinbogen er godt udgangspunkt.

Veni, vidi, vici